끄적끄적

반응형

“일(一)·십(十)·백(百)·천(千)·만(萬)·억(億)·조(兆)·경(京)·해(垓)·자(秭)·양(穰)·구(溝)·간(澗)·정(正)·재(載)·극(極)·[[항하사(恒河沙)]]·[[아승기(阿僧祇)]]·[[나유타(那由他)]]·불가사의(不可思議)·무량수(無量數)”


우리가 사용하는 이러한 [[명수법(命數法)]]은 이미 후한(後漢) 때의 서악(徐岳)이 지은 《수술기유(數術記遺)》에서 재(載)까지의 단위가 쓰여 있다. 극(極)부터 무량수(無量數)까지는 원대(元代)의 주세걸(朱世傑)이 지은 《[[산학계몽(算學啓蒙)]]》에 처음 등장하는데, 극 이후는 모두 불경에서 유래한 용어이다. 


그러나 중국의 수체계는 용어만 빌렸을 뿐 실제 불경에 나온 크기나 순서와 일치하지 않는다. 예를 들어 위의 명수법에서는 나유타가 아승기보다 크지만 불경에서는 아승기가 더 큰 수로 되어 있다. 


또, 본래 인도의 수 단위는 10배씩 증가하지만 불경에서는 각 단위를 제곱하여 다음 단위로 정의하고 있어서, 예를 들어 아유다(1014)의 아유다 곱이 다음 수인 나유타(1028)가 되는 것이다.


《[[대방광불화엄경(大方廣佛華嚴經)]]》의 아승기품(阿僧祇品)에 ‘낙차’부터 ‘불가설불가설전’까지 124개의 수가 나와 있으니, 마지막의 ‘불가설불가설전’은 무려 1037218383881977644441306597687849648128에 달하는 거대한 수이다. 124개의 수의 이름과 이를 지수(指數)로 표현하면 다음과 같다.



낙차(洛叉) = 105

구지(俱胝) = 107

아유다(阿庾多) = 1014

나유타(那由他) = 1028

빈바라(頻波羅) = 1056

긍갈라(矜羯羅) = 10112

아가라(阿伽羅) = 10224

최승(最勝) = 10448

마바라(摩婆羅) = 10896

아바라(阿婆羅) = 101792

다바라(多婆羅) = 103584

계분(界分) = 107168

보마(普摩) = 1014336

녜1)마(禰摩) = 1028672

아바검(阿婆鈐) = 1057344

미가바(彌伽婆) = 10114688

비라가(毘攞伽) = 10229376

비가바(毘伽婆) = 10458752

승갈라마(僧羯邏摩) = 10917504

비살라(毘薩羅) = 101835008

비섬바(毘贍婆) = 103670016

비성가(毘盛伽) = 107340032

비소타(毘素陀) = 1014680064

비바하(毘婆訶) = 1029360128

비박저(毘薄底) = 1058720256

비카2)담(毘佉擔) = 10117440512

칭량(稱量) = 10234881024

일지(一持) = 10469762048

이로(異路) = 10939524096

전도(顚倒) = 101879048192

삼말야(三末耶) = 103758096384

비도라(毘睹羅) = 107516192768

해바라(奚婆羅) = 1015032385536

사찰(伺察) = 1030064771072

주광(周廣) = 1060129542144

고출(高出) = 10120259084288

최묘(最妙) = 10240518168576

니라바(泥羅婆) = 10481036337152

하리바(訶理婆) = 10962072674304

일동(一動) = 101924145348608

하리포(訶理蒲) = 103848290697216

하리삼(訶理三) = 107696581394432

해로가(奚魯伽) = 1015393162788864

달라보타(達攞步陀) = 1030786325577728

하로나(訶魯那) = 1061572651155456

마로타(摩魯陀) = 10123145302310912

참모타(懺慕陀) = 10246290604621824

예라타(瑿攞陀) = 10492581209243648

마로마(摩魯摩) = 10985162418487296

조복(調伏) = 101970324836974592

이교만(離憍慢) = 103940649673949184

부동(不動) = 107881299347898368

극량(極量) = 1015762598695796736

아마달라(阿麼怛羅) = 1031525197391593472

발마달라(勃麼怛羅) = 1063050394783186944

가마달라(伽麼怛羅) = 10126100789566373888

나마달라(那麼怛羅) = 10252201579132747776

해마달라(奚麼怛羅) = 10504403158265495552

비마달라(鞞麼怛羅) = 1010088063165300991104

발라마달라(鉢羅麼怛羅) = 102017612633061982208

시바마달라(尸婆麼怛羅) = 104035225266123964416

예라(翳羅) = 108070450532247928832

폐라(薜羅) = 1016140901064495857664

체라(諦羅) = 1032281802128991715328

게라(偈羅) = 1064563604257983430656

솔보라(窣步羅) = 10129127208515966861312

니라(泥羅) = 10258254417031933722624

계라(計羅) = 10516508834063867445248

세라(細羅) = 101033017668127734890496

비라(睥羅) = 102066035336255469780992

미라(謎羅) = 104132070672510939561984

사라다(娑攞荼) = 108264141345021879123968

미로타(謎魯陀) = 1016528282690043758247936

계로타(契魯陀) = 1033056565380087516495872

마도라(摩睹羅) = 1066113130760175032991744

사모라(娑母羅) = 10132226261520350065983488

아야사(阿野娑) = 10264452523040700131966976

가마라(迦麼羅) = 10528905046081400263933952

마가바(摩伽婆) = 101057810092162800527867904

아달라(阿怛羅) = 102115620184325601055735808

혜로야(醯魯耶) = 104231240368651202111471616

폐로바(薜魯婆) = 1084624480737302404222943232

갈라파(羯羅波) = 1016924961474604808445886464

하바바(訶婆婆) = 1033849922949209616891772928

비바라(毘婆羅) = 1067699845898419233783545856

나바라(那婆羅) = 10135399691796838467567091712

마라라(摩攞羅) = 10270799383593676935134183424

사바라(娑婆羅) = 10541598767187353870268366848

미라보(迷攞普) = 101083197534574707740536733696

자마라(者麼羅) = 102166395068749415481073467392

타마라(馱麼羅) = 104332790137498830962146934784

발라마타(鉢攞麼陀) = 108665580274997661924293869568

비가마(毘迦摩) = 1017331160549995323848587739136

오파발다(烏波跋多) = 1034662321099990647697175478272

연설(演說) = 1069324642199981295394350956544

무진(無盡) = 10138649284399962590788701913088

출생(出生) = 10277298568799925181577403826176

무아(無我) = 10554597137599850363154807652352

아반다(阿畔多) = 1011091942751997007263096153044704

청련화(靑蓮華) = 102218388550399401452619230609408

발두마(鉢頭摩) = 1044436777100798802905238461218816

승기(僧祇) = 108873554201597605810476922437632

취(趣) = 1017747108403195211620953844875264

지(至) = 1035494216806390423241907689750528

아승기(阿僧祇) = 10709884336127808464483815379501056

아승기전(阿僧祇轉) = 10141976867225561692967630759002112

무량(無量) = 10283953734451123385935261518004224

무량전(無量轉) = 10567907468902246771870523036008448

무변(無邊) = 1011358149378044935437441046072016896

무변전(無邊轉) = 102271629875608987087482092144033792

무등(無等) = 104543259751217974174964184288067584

무등전(無等轉) = 109086519502435948349928368576135168

불가수(不可數) = 1018173039004871896699856737152270336

불가수전(不可數轉3)) = 1036346078009743793399713474304540672

불가칭(不可稱) = 1072692156019487586799426948609081344

불가칭전(不可稱轉) = 101453844312038975173598853897218162688

불가사(不可思) = 10290768624077950347197707794436325376

불가사전(不可思轉) = 10581537248155900694395415588872650752

불가량(不可量) = 101163074496311801388790831177745301504

불가량전(不可量轉) = 102326148992623602777581662355490603008

불가설(不可說) = 104652297985247205555163324710981206016

불가설전(不可說轉) = 109304595970494411110326649421962412032

불가설불가설(不可說不可說) = 1018609191940988822220653298843924824064

불가설불가설전(不可說不可說轉) = 1037218383881977644441306597687849648128


주: 1) 화엄경의 반절표기에 따름(禰摩上奴禮切).

2) 불교용어사전에 따름.

3) 여기서 ‘전(轉)’은 ‘제곱’을 의미함.



원문과 해석은 아래와 같다.


大方廣佛華嚴經卷第四十五(대방광불화엄경권제사십오)

阿僧祇品第三十(아승기품제십삼)


爾時心王菩薩 白佛言 

그 때 심왕보살이 부처님께 여쭈었다.


世尊 諸佛如來 演說阿僧祇無量無邊無等不可數不可稱不可思不可量不可說不可說不可說 

세존이시여, 여러 부처님 여래께서 아승기와, 한량 없고, 그지없고, 같을 이 없고, 셀 수 없고, 일컬을 수 없고, 생각할 수 없고, 헤아릴 수 없고, 말할 수 없고, 말할 수 없이 말할 수 없음을 연설하시나이다. 


世尊云何 阿僧祇乃至不可說不可說耶

세존이시여, 어떤 것을 아승기 내지 불가설불가설이라 하시나이까.


佛告心王菩薩言 善哉善哉 善男子 汝今爲欲令諸世間

부처님이 심왕보살에게 말씀하시었다. 좋다, 좋다. 착한 남자여, 그대가 지금 여러 세간 사람들로 하여금


入佛所知數量之義 而問如來應正等覺

부처님이 아는 수량의 뜻을 알게 하기 위하여 여래·응공·정등각에게 묻는구나.


善男子 諦聽諦聽 善思念之 當爲汝說

착한 남자여, 자세히 듣고 잘 생각하라, 너에게 말하리라.


時心王菩薩 唯然受教 佛言 善男子

심왕보살은 말씀을 기다리고 있었다. 부처님이 말씀하시었다. 착한 남자여,


一百洛叉 爲一俱胝 俱胝俱胝 爲一阿庾多 阿庾多阿庾多 爲一那由他

일백 낙차가 일 구지가 되고, 구지 곱하기 구지가 일 아유다가 되고, 아유다 곱하기 아유다가 일 나유타가 되고,


(중략)


此又不可說不可說 爲一不可說不可說轉

이것에 불가설불가설을 곱하면 일 불가설불가설전이 되느니라.



〔참고자료〕

高杉親知の日本語内省記 http://www.sf.airnet.ne.jp/~ts/language/largenumber.html

漢文電子大藏經系列 http://www.buddhist-canon.com/


반응형
Please Enable JavaScript!
Mohon Aktifkan Javascript![ Enable JavaScript ]