• 접속사는 “문장과 문장을 연결하는 역할을 하는 접속사”이다. 따라서, 반드시 뒤에는 문장이 온다. • 전치사는 뒤에 반드시 명사가 온다. • 접속부사는 의미만 ‘접속’이 가능해 보이지만 사실 ‘부사’이므로 문장과 문장을 혼자의 힘으로 연결할 수 없다. • 부사 역시 문장과 문장을 연결할 수 없다. | | TIP | |
| | ||
-오직 접속사의 역할만 하면 접속사 -오직 전치사의 역할만 하면 전치사 -접속사, 전치사 둘 다 되면 접속부사 -접속부사이거나 부사이면 부사 |
접속사 | |
if /~면 when /~때 although /~임에도 불구하고 even though / ~임에도 불구하고 as long as / ~하기만 한다면 once /일단~하면 while / ~동안에 / 반면에 whereas / 반면에 yet / 그러나 or / 혹은, 그렇지 않으면 in case / ~의 경우를 대비하여 (경우에라는 의미 아님 -> 2007년 2월 when 과 비교하여 출제) except that / 주어가 동사할 경우를 제외하고 | unless / 그렇지 않으면= if not though / ~임에도 불구하고 even if / ~임에도 불구하고 and / 그리고 because / ~ 때문에 considering that / ~를 고려해 볼 때 provided = providing / = if except when / ~할 때를 제외하고 in that / ~라는 점에서 or else / 그렇지 않으면, 혹은 assuming that / ~라는 점을 가정해 볼 때 (=if) so that / ~하기 위해서 in order that / ~하기 위해서 so / ~그래서 |
전치사 | |
thanks to / 덕분에 despite of ->틀렸음! despite / ~임에도 불구하고 in spite -> 틀렸음! in spite of /~임에도 불구하고 due -> 틀렸음! due to /~ 때문에 during / ~동안에 unlike /~와는 달리 because of / ~때문에 owing to / ~때문에 owe to / ~때문에 aside from / ~을 제외하고 / ~뿐만 아니라 without /~없이 | barring / ~가 없다면 / ~을 제외하고 let alone / ~뿐만 아니라 in case of / ~의 경우를 대비하여 by / ~옆에 / ~까지 / ~에 의해서 / ~만큼 given / ~를 고려해 볼 때 given that / ~를 고려해 볼 때 concerning / = about toward / ~을 향하여 beyond 전치사 / ~을 넘어서 except / ~을 제외하고 except for / ~을 제외하고 |
접속부사 | |
as (접)때/처럼/ 때문에 (전)이래로 after /후에 before /전에 since (접) 이래로 / 때문에 (전) 이래로 for (전) 동안/위해/ 대해 (접) 때문에 than / ~보다 until / ~까지 | considering / ~를 고려해 볼 때 in fact (접속)부사 사실상 like / ~처럼 (more like A than B -> B라기 보다는 좀 더 A 같다 ->2008년 4월 출제) but / (접) 그러나 / (전) ~을 제외하고 |
부사 | |
furthermore / (접속)부사 / 더욱이 moreover / (접속)부사 / 더욱이 as well (부사) otherwise / (접속)부사 그렇지 않으면 however / (접속)부사 그러나 nevertheless / (접속)부사 그럼에도 불구하고 | therefore / (접속)부사 그래서 besides / (접속)부사 ~뿐만 아니라 / 전치사 (게다가) afterward(s) / (접속) 부사 (보통 기간 + afterwards의 형태로 ~기간 후에의 형태로 쓰거나, 접속부사로 쓰인다.) forward 부사 / 앞으로 |
[영어] 접속사, 전치사, 접속부사 (0) | 2016.11.08 |
---|---|
[영어] 전치사(Preposition) (0) | 2016.11.07 |
한문에 많이 등장하는 전치사, 접속사, 감탄사와 부사 (0) | 2016.10.19 |
일본의 성씨(姓氏) 모음 (0) | 2016.06.26 |
외국인이 생각하는 한국어 (0) | 2016.06.20 |